< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
Iubesc pe DOMNUL, pentru că a auzit vocea mea și cererile mele.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Pentru că și-a aplecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema cât timp voi trăi.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
Întristările morții m-au încercuit și durerile iadului m-au prins, am găsit tulburare și întristare. (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Atunci am chemat numele DOMNULUI; DOAMNE, te implor, eliberează sufletul meu.
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Cu har este DOMNUL și drept; da, Dumnezeul nostru este milostiv.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
DOMNUL păstrează pe cel simplu; am fost înjosit și el m-a ajutat.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Întoarce-te la odihna ta, suflete al meu, căci DOMNUL ți-a făcut mult bine.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Căci mi-ai eliberat sufletul de moarte, ochii mei de lacrimi și picioarele mele de cădere.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
Voi umbla înaintea DOMNULUI în țara celor vii.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
Am crezut, de aceea am vorbit; am fost foarte nenorocit.
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Am spus în graba mea: Toți oamenii sunt mincinoși.
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
Ce voi întoarce DOMNULUI pentru toate binefacerile lui către mine?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Voi lua paharul salvării și voi chema numele DOMNULUI.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Prețioasă este în ochii DOMNULUI moartea sfinților săi.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Ție îți voi aduce sacrificiul de mulțumire și voi chema numele DOMNULUI.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor,
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
În curțile casei DOMNULUI, în mijlocul tău, Ierusalime. Lăudați pe Domnul.

< Waiata 116 >