< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
IO amo [il Signore]; perciocchè egli ascolta La mia voce, [e] le mie supplicazioni.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io [lo] invocherò tutti i giorni della mia vita.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Ma io invocai il Nome del Signore, [Dicendo: ] Deh! Signore, libera l'anima mia.
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Il Signore [è] pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Poichè, [o Signore], tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
Io ho creduto, [e però] certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo [è] bugiardo.
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii [son] sopra me.
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
La morte de' santi del Signore [È] preziosa nel suo cospetto.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
Deh! Signore, [esaudiscimi]; perciocchè io [son] tuo servitore; Io [son] tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.

< Waiata 116 >