< Waiata 116 >
1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
I love YHWH, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol )
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Then I called on the name of YHWH: "YHWH, I beg you, deliver my soul."
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
YHWH is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
YHWH preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Return to your rest, my soul, for YHWH has dealt bountifully with you.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
I will walk before YHWH in the land of the living.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
I said in my haste, "All men are liars."
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
What will I give to YHWH for all his benefits toward me?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
I will take the cup of salvation, and call on the name of YHWH.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
I will pay my vows to YHWH, yes, in the presence of all his people.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Precious in the sight of YHWH is the death of his faithful ones.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
YHWH, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of YHWH.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
I will pay my vows to YHWH, yes, in the presence of all his people,
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
in the courts of YHWH's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise JAH.