< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
I will walk before the Lord in the land of life.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.

< Waiata 116 >