< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
I love the Lord because he listens to me, he hears my calls for help.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Because he pays attention to what I say I will pray to him as long as I live.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
I was caught in the snares of death; I was trapped by terrors of the grave. All I experienced was suffering and grief. (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Then I cried out to the Lord, “Lord, please save me!”
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
The Lord is so kind and good! Our God is so compassionate!
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
The Lord takes care of those who are powerless; when I was brought down he saved me.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
I can once again be at peace because the Lord has been good to me.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
For you have saved me from death, my eyes from crying, and my feet from stumbling.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
Now I can walk with the Lord in the land of the living.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
I trusted in you, so I told you, “I'm suffering terribly!”
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
I was so upset that I said, “Everyone's a liar!”
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
What can I give the Lord in return for all he's done for me?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
I will lift up the cup of salvation and worship the Lord.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
I will keep my promises to the Lord so everyone can see.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
It hurts the Lord when those who trust in him die.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
Lord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
I will offer a sacrifice of thanksgiving to you and I will worship you.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
I will keep my promises to the Lord so everyone can see,
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
there in the house of the Lord, right in Jerusalem. Praise the Lord!

< Waiata 116 >