< Waiata 116 >
1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol )
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
I will please the Lord in the land of the living.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
I said in my excess: Every man is a liar.
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.