< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
Rəbbi sevirəm, Çünki O, yalvarışımı eşidir.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Səsimə qulaq asdığı üçün Nə qədər varam, Onu çağıracağam.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
Ətrafıma ölüm bağları sarıldı, Ölülər diyarının sıxıntıları məni haqladı, Dərd-bəlalar məni tapdı. (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
O zaman Rəbbin adını çağırdım: «Ya Rəbb, amandır, canımı qurtar!»
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Rəbb lütfkardır, ədalətlidir, Allahımız mərhəmətlidir.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
Rəbb avam adamı qoruyur, O məni düşkünlüyə düçar olanda qurtardı.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Ey canım, rahat ol, Çünki Rəbb sənə comərdlik etdi.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Ya Rəbb, canımı ölümdən, Gözlərimi göz yaşından, ayağımı büdrəməkdən qurtardın.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
İndi Rəbbin hüzurunda gəzib-dolaşıram, Dirilər arasındayam.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
«Mən çox əzab çəkirəm» deyərkən İnamımı itirməmişdim.
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Mən təlaşa düşüb belə demişdim: «Bütün insanlar yalançıdır».
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
Mənə etdiyi comərdliyə görə Rəbbin borcunu necə qaytara bilərəm?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Qurtuluş piyaləsini qaldıracağam, Rəbbin ismini çağıracağam.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Rəbbin gözündə hər bir möminin Ölümü çox bahadır.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
Aman, ya Rəbb, mən Sənin qulunam, Qulunam, kənizinin oğluyam, Buxovlarımı açmısan.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Sənə şükür qurbanları təqdim edəcəyəm, Rəbbin adını çağıracağam.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
Rəbbin evinin həyətində, Ey Yerusəlim, sənin mərkəzində. Rəbbə həmd edin!

< Waiata 116 >