< Waiata 115 >

1 Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
Nu nouă, DOAMNE, nu nouă, ci numelui tău dă glorie, pentru mila ta și pentru adevărul tău.
2 Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
De ce să spună păgânii: Unde este acum Dumnezeul lor?
3 Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
Dar Dumnezeul nostru este în ceruri, el a făcut tot ce i-a plăcut.
4 He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
Idolii lor sunt argint și aur, lucrarea mâinilor oamenilor.
5 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Au guri, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
6 He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
Au urechi, dar nu aud; au nări, dar nu miros;
7 He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
Au mâini, dar nu ating; au picioare, dar nu umblă; nici nu vorbesc prin gâtul lor.
8 Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Cei ce îi fac sunt asemenea lor; și fiecare ce se încrede în ei.
9 E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Israele, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
10 E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Casă a lui Aaron, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
11 E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Voi care vă temeți de DOMNUL, încredeți-vă în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
12 Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
DOMNUL și-a amintit de noi, el ne va binecuvânta; va binecuvânta casa lui Israel; va binecuvânta casa lui Aaron.
13 Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
Va binecuvânta pe cei ce se tem de DOMNUL, pe cei mici și pe cei mari.
14 Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
DOMNUL vă va înmulți continuu, pe voi și pe copiii voștri.
15 He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Voi sunteți binecuvântați ai DOMNULUI care a făcut cerul și pământul.
16 Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
Cerul, chiar cerurile, sunt ale DOMNULUI, dar pământul l-a dat copiilor oamenilor.
17 E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
Morții nu laudă pe DOMNUL, nici vreunul ce coboară la tăcere.
18 Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
Dar noi vom binecuvânta pe DOMNUL de acum înainte și pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.

< Waiata 115 >