< Waiata 115 >

1 Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
2 Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
3 Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
4 He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
5 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
6 He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
7 He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
8 Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
9 E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
10 E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
11 E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
12 Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
13 Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
14 Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
15 He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
17 E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. (questioned)
18 Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.

< Waiata 115 >