< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Алілуя! Хваліть, раби Господні, хваліть ім’я Господа!
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Нехай буде ім’я Господнє благословенне віднині й повіки!
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Від сходу сонця й до його заходу прославлене ім’я Господа!
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Господь піднісся високо над усіма народами, вище небес Його слава.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Хто подібний до Господа, Бога нашого, Який, мешкаючи на висотах,
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
схиляється подивитися на небеса і землю?
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Він піднімає із пилу вбогого, із купи сміття підносить бідняка,
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
щоб посадити [його] зі шляхетними, зі шляхетними його народу.
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Він неплідну жінку вселяє в дім радісною матір’ю дітей. Алілуя!

< Waiata 113 >