< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Хвалите, отроцы, Господа, хвалите имя Господне.
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Буди имя Господне благословено отныне и до века.
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
От восток солнца до запад хвально имя Господне.
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Высок над всеми языки Господь: над небесы слава Его.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Кто яко Господь Бог наш? На высоких живый,
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
и на смиренныя призираяй на небеси и на земли:
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
воздвизаяй от земли нища, и от гноища возвышаяй убога:
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
посадити его с князи, с князи людий своих:
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
вселяя неплодовь в дом, матерь о чадех веселящуся.

< Waiata 113 >