< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Хвалите, слуге Господње, хвалите име Господње,
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Да буде име Господње благословено одсад и довека.
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Од истока сунчаног до запада да се слави име Господње.
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Узвишен је над свима народима Господ; сврх небеса је слава Његова.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Ко је као Господ, Бог наш, који седи на висини;
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
Који се сагиба да види шта је на небесима и на земљи;
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Који из праха подиже убогога, и из кала узвишује ништега;
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
И посађује га с кнезовима, с кнезовима у народу његовом;
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Од нероткиње насељава кућу, учинивши је радосном мајком синовима. Алилуја!

< Waiata 113 >