< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Louez Jah. Louez, vous serviteurs de l’Éternel, louez le nom de l’Éternel.
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Le nom de l’Éternel soit béni, dès maintenant et à toujours!
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Du soleil levant jusqu’au soleil couchant, le nom de l’Éternel soit loué!
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
L’Éternel est haut élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Qui est comme l’Éternel, notre Dieu? Il a placé sa demeure en haut;
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
Il s’abaisse pour regarder dans les cieux et sur la terre;
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre,
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
Pour les faire asseoir avec les nobles, avec les nobles de son peuple;
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Il fait habiter la femme stérile dans une maison, joyeuse mère de fils. Louez Jah!

< Waiata 113 >