< Waiata 113 >
1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Alleluya. Children, preise ye the Lord; preise ye the name of the Lord.
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
The name of the Lord be blessid; fro this tyme now and til in to the world.
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Fro the risyng of the sunne til to the goyng doun; the name of the Lord is worthi to be preisid.
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
The Lord is hiy aboue alle folkis; and his glorie is aboue heuenes.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Who is as oure Lord God, that dwellith in hiye thingis;
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
and biholdith meke thingis in heuene and in erthe?
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Reisynge a nedi man fro the erthe; and enhaunsinge a pore man fro drit.
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
That he sette hym with princes; with the princes of his puple.
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Which makith a bareyn womman dwelle in the hous; a glad modir of sones.