< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Aleluja! Hvalite, sluge Jahvine, hvalite ime Jahvino!
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Blagoslovljeno ime Jahvino sada i dovijeka!
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Od istoka sunca do zalaska hvaljeno bilo ime Jahvino!
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Uzvišen je Jahve nad sve narode, slava njegova nebesa nadvisuje.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Tko je kao Jahve, Bog naš, koji u visinama stoluje
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
i gleda odozgo nebo i zemlju?
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Podiže iz prašine uboga, iz gliba vadi siromaha
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
da ga posadi s prvacima, s prvacima svoga naroda.
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Nerotkinji daje da u domu stanuje kao radosna majka djece brojne.

< Waiata 113 >