< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Алилуя. Хвалете слуги Господни, Хвалете името Господно.
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Да бъде името Господно благословено От сега и до века.
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
От изгряването на слънцето до захождането му Името Господно е за хваление.
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Господ е високо над всичките народи; Неговата слава е над небесата.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Кой е като Иеова нашият Бог, Който, макар седалището Му и да е на високо,
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
Пак се снисхождава да преглежда Небето и земята,
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Въздига сиромаха от пръстта И възвишава немотния от бунището,
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
За да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му,
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Който настанява в дома бездетната, И я прави весела майка на деца. Алилуя.

< Waiata 113 >