< Waiata 111 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
Alejuja! Slavil bodem Gospoda iz vsega srca, v zboru pravičnih in shodu.
2 He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
Velika dela Gospodova, razložena vsem, kateri se jih veselé,
3 He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
Slavno in krasno delo njegovo, in pravico njegovo, ki ostane vekomaj.
4 Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
Spomin je napravil s čudeži svojimi; milosten in usmiljen je Gospod.
5 E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
Jedi je dal njim, ki se ga bojé; spominjal se vekomaj zaveze svoje.
6 Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
Moč del svojih je naznanil ljudstvu svojemu, dal jim je posest narodov;
7 Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
Dela rok njegovih so resnica in pravica; stanovitne vse zapovedi njegove,
8 U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
Utrjene na večno in vekomaj, storjene zvesto in pravično.
9 I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
Rešenje je poslal ljudstvu svojemu in na vekomaj sklenil zavezo svojo; sveto in čestito je ime njegovo.
10 Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
Vir modrosti je strah Gospodov; najbolji uspeh vsem, ki delajo tako; hvala njegova ostane vekomaj.

< Waiata 111 >