< Waiata 111 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
2 He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
3 He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
4 Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
5 E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
6 Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
7 Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
8 U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
9 I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
10 Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.

< Waiata 111 >