< Waiata 111 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
Jeg vil prise Herren af ganske Hjerte i de oprigtiges Raad og i Menigheden.
2 He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
Herrens Gerninger ere store, de blive søgte af alle dem, som have Lyst til dem.
3 He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
Hans Værk er Majestæt og Herlighed, og hans Retfærdighed bestaar alle Tider.
4 Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
Han beskikkede en Ihukommelse om sine underfulde Gerninger; naadig og barmhjertig er Herren.
5 E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
Han har givet dem Spise, som frygte ham, han kommer evindelig sin Pagt i Hu.
6 Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
Han har ladet sine Gerningers Kraft forkynde for sit Folk, idet han har givet dem Hedningernes Arv.
7 Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
Hans Hænders Gerninger ere Sandhed og Ret, alle hans Befalinger ere trofaste.
8 U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
De ere grundfaste altid og evindelig, de ere satte i Sandhed og Oprigtighed.
9 I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
Han sendte sit Folk Forløsning, han stiftede sin Pagt for evigt; hans Navn er helligt og forfærdeligt.
10 Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, en god Klogskab hos alle dem, som gøre derefter; hans Pris bestaar altid.

< Waiata 111 >