< Waiata 105 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa, karanga atu ki tona ingoa: whakapuakina ana mahi ki waenganui o nga iwi.
O bay remèsiman a SENYÈ a! Rele non Li! Fè zèv Li yo rekonèt pami pèp yo.
2 Waiata ki a ia, himene ki a ia: korerotia ana mahi whakamiharo katoa.
Chante a Li menm. Chante lwanj a Li. Pale sou tout mèvèy Li yo.
3 Whakamanamana ki tona ingoa tapu: kia hari te ngakau o te hunga e rapu ana i a Ihowa.
Bay non Li glwa! Kite kè a (sila) ki chache SENYÈ yo vin kontan.
4 Rapua a Ihowa me tona kaha: rapua tonutia tona mata, ake ake.
Chache SENYÈ a ak fòs Li. Chache fas Li san rete.
5 Maharatia ana mahi whakamiharo i mahia e ia; ana merekara me nga whakaritenga a tona mangai,
Sonje mèvèy ke Li te fè yo, mirak Li yo avèk jijman ke bouch Li te pale yo.
6 E nga uri o Aperahama, o tana pononga, e nga tama a Hakopa, e ana i whiriwhiri ai.
O jèm Abraham, sèvitè Li a, O fis Jacob la, (sila) ke Li te chwazi yo!
7 Ko Ihowa ia, ko to tatou Atua; kei te whenua katoa ana whakaritenga.
Li se SENYÈ a, Bondye nou an. Jijman Li yo nan tout latè.
8 Mahara tonu ia ki tana kawenata ake ake, ki te kupu i kiia iho e ia ki te mano o nga whakatupuranga.
Li te sonje akò Li a jis pou tout tan, pawòl ke Li te pase lòd bay pandan mil jenerasyon.
9 Ki tana i whakarite ai ki a Aperahama, ki tana oati hoki ki a Ihaka;
Akò ke Li te fè avèk Abraham nan, ak sèman ke Li te fè avèk Isaac la.
10 A whakapumautia iho e ia hei tikanga ki a Hakopa, hei kawenata mau tonu ki a Iharaira.
Li te konfime li a Jacob kon yon règleman, a Israël kon yon akò ki la pou tout tan.
11 I a ia ra i mea, Ka hoatu e ahau ki a koe te whenua o Kanaana hei wahi pumau mo koutou.
Konsa Li te di: “A ou menm, Mwen va bay peyi Canaan kon pòsyon eritaj ou,”
12 I te mea he hunga torutoru ratou: ae ra, he iti rawa, he manene ano ki reira.
Sa te fèt lè se te sèlman kèk grenn moun ke yo te ye, pa anpil menm, mele ak moun etranje yo ladann l.
13 I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke;
Yo t ap mache toupatou soti nan yon nasyon pou rive nan yon lòt, soti nan yon wayòm pou rive kote yon lòt pèp.
14 Kihai ratou i tukua e ia kia tukinotia e te tangata: he whakaaro ano ki a ratou i riria ai e ia nga kingi.
Li pa t kite pèsòn peze yo. Wi, Li te repwoche wa yo pou koz a yo menm:
15 I mea ia, Kei pa ki aku i whakawahi ai: kei kino ki aku poropiti.
“Pa touche onksyone mwen yo! Pa fè pwofèt Mwen yo okenn mal!”
16 I karangatia e ia te matekai ki te whenua: whati katoa i a ia te tokotoko, ara te taro.
Li te rele gwo grangou rive nan peyi a. Li te kraze sous pen an nèt.
17 I tonoa e ia he tangata i mua i a ratou; i hokona a Hohepa hei pononga:
Li te voye yon nonm devan yo, Joseph ki te vann kon esklav.
18 I whakamamaetia ona waewae ki te mekameka: takoto ana ia i te rino;
Yo te aflije pye li ak chenn. Joseph, pou kont li, te kouche nan fè yo,
19 A puta noa tana kupu: whakamatautauria ana ia e te kupu a Ihowa.
jiskaske pawòl li te vin acheve. Pawòl SENYÈ a te fè l kanpe janm.
20 I tono te kingi, a wetekina ana ia; ara te kingi o nga iwi, a tukua ana ia.
Wa a te voye lage li. Dirijan a pèp la menm, te bay li libète.
21 A meinga ana ia e ia hei ariki mo tona whare, hei rangatira mo ona taonga katoa;
Li te fè li mèt lakay li ak chèf sou tout byen li yo,
22 Hei herehere i ana rangatira ua pai ia, hei ako i ana kaumatua ki te whakaaro.
pou mete prens li yo nan prizon lè l te pito, pou l te kab enstwi ansyen sa yo sajès.
23 I haere mai ano a Iharaira ki Ihipa: a noho ana a Hakopa ki te whenua o Hama.
Israël osi te rive an Égypte. Konsa Jacob te vin demere nan peyi Cham nan.
24 Na ka tino whakanuia e ia tana iwi: a ka meinga ratou kia kaha ake i o ratou hoariri.
SENYÈ a te fè pèp pa Li vin peple anpil. Li te fè yo vin pifò ke advèsè yo.
25 I whakakoarotia e ia to ratou ngakau kia kino ki tana iwi, kia mahi lhianga ki ana pononga.
Li te vire kè yo pou yo rayi pèp Li a, pou yo aji ak gwo mechanste avèk sèvitè Li yo.
26 I tonoa e ia a Mohi, tana pononga, raua ko Arona, ko tana i whiriwhiri ai.
Li te voye Moïse, sèvitè Li a, avèk Aaron ke Li te chwazi.
27 Whakaputaina ana e raua ana tohu i waenganui i a ratou, he merekara i te whenua o Hama.
Yo te fè zèv mèvèy Li yo pami yo, avèk mirak nan peyi Cham yo.
28 I tukua e ia te pouri, a kua pouri: kihai ano ratou i whakakeke ki ana kupu.
Li te voye tenèb e te fè l fènwa. Epi yo pa t fè rebèl kont pawòl Li yo.
29 I whakaputaia ketia e ia o ratou wai hei toto; a mate ake i a ia a ratou ngohi.
Li te fè dlo yo devni san e te fè pwason yo mouri.
30 I whakangahue ake to ratou whenua i te poroka, i roto i nga whare moenga o o ratou kingi.
Peyi yo te ranvaye avèk krapo, menm jis rive nan chanm a wa yo.
31 I whai kupu ia, a puta ana mai nga pokai namu: me te kutu i o ratou kainga.
Li te pale e te vin rive yon epidemi mouch yo, ak vèmin nan tout teritwa yo.
32 I tukua iho e ia ki a ratou te whatu hei ua, me te ahi mura ki to ratou whenua.
Li te bay yo lagrèl pou lapli, avèk dife brile nan peyi yo.
33 I pakia ano e ia a ratou waina me a ratou piki; a whatiwhatiia ana e ia nga rakau o o ratou kainga.
Li te frape fè desann tout chan fwi yo e te kraze fann pyebwa nan teritwa yo.
34 I korero ia, a puta ana mai te mawhitiwhiti me te moka, te taea te tatau.
Li te pale e krikèt volan yo te vini. Ak jenn krikèt san kontwòl.
35 A kainga katoatia ana nga otaota o to ratou whenua; pau ake nga hua o to ratou oneone.
Yo te manje tout sa ki te vèt nan peyi yo, e te manje fwi a teren yo.
36 I whakamatea katoatia ano hoki e ia nga matamua o to ratou whenua, te muanga o to ratou kaha.
Anplis, Li te frape touye tout premye ne nan peyi yo, premye fwi a fòs yo.
37 A whakaputaina mai ana ratou e ia, me te hiriwa, me te koura, kahore hoki he mea tuoi i roto i ana iwi.
Li te fè yo sòti ak ajan ak lò. Pami pèp Li yo, pa t gen yon grenn ki te tonbe.
38 Na hari ana a Ihipa i to ratou haerenga; i mau hoki to ratou wehi ki a ratou.
Égypte te kontan lè yo te sòti, paske laperèz yo te fin tonbe sou yo.
39 I horahia e ia te kapua hei hipoki, me te ahi hei whakamarama i te po.
Li te louvri yon nwaj kon kouvèti, avèk dife ki pou klere nan nwit la.
40 I inoi ratou, a homai ana e ia te koitareke; a ka makona ratou i te taro o te rangi.
Yo te mande e li te pote zòtolan pou te satisfè yo avèk pen syèl la.
41 I wahia e ia te kohatu, a ka pakaru mai nga wai: rere ana i nga wahi maroke, koia ano kei te awa.
Li te ouvri wòch la e dlo te sòti ladann. Li te koule kote sèch yo tankou yon rivyè.
42 I mahara hoki ia ki tana kuputapu, ki a Aperahama ano, ki tana pononga.
Li te sonje pawòl sen Li yo avèk Abraham, sèvitè Li a.
43 A whakaputaina mai ana e ia tana iwi i runga i te hari, ana i whiriwhiri ai i runga i te koa.
Konsa, Li te mennen fè sòti pèp Li a avèk jwa, (sila) ke Li te chwazi avèk gwo kri ak kè kontan yo.
44 A homai ana e ia ki a ratou nga whenua o nga tauiwi: a riro ana i a ratou nga mauiuitanga o te iwi;
Li te bay yo, anplis, peyi a nasyon yo, Pou yo ta pran posesyon a zèv a pèp yo,
45 Kia puritia ai e ratou ana tikanga, kia mau ai ki ana ture. Whakamoemititia a Ihowa.
pou yo te kab kenbe règleman Li yo, e swiv lwa Li yo. Louwe SENYÈ a!

< Waiata 105 >