< Waiata 103 >
1 Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!