< Waiata 102 >
1 He inoi na te ngakau mamae, i a ia e pehia ana, a maringi a wai ana tana tangi ki te aroaro o Ihowa. Whakarongo ki taku inoi, e Ihowa, kia puta atu taku tangi ki a koe.
(곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
2 Kaua e huna tou mata ki ahau i te ra e pouri ai ahau; whakatitahatia mai tou taringa ki ahau: hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau i te ra e karanga ai ahau.
나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
3 Ka memeha hoki oku ra ano he paoa: ka kaia oku wheua ano he motumotu.
대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
4 Kua pakia toku ngakau, kua memenge, ano he tarutaru; i wareware ai ahau ki te kai i taku taro.
내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
5 Piri tonu oku iwi ki toku kiri i toku reo aue.
나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
6 He rite ahau ki te matuku i te koraha, ki te koukou i te wahi mokemoke.
나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
7 Mataara tonu ahau; toku rite kei te pihoihoi mokemoke i runga i te tuanui.
내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
8 E tawai ana oku hoariri ki ahau i te ra roa; ko te hunga e porangirangi ana mai ki ahau, ko ahau ta ratou oati.
내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
9 Kainga ana e ahau te pungarehu ano he taro: whakananua iho toku wai inu ki te roimata.
나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
10 I tou riri hoki, i tou weriweri; nau hoki ahau i hapai ake, a taia atu ano ahau e koe.
이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
11 He rite oku ra ki te atarangi e whakawairua kau ana: a kua memenge ahau ano he tarutaru.
내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
12 Ko koe ia, e Ihowa, ka mau tonu ake ake, ka maharatia ano koe e nga whakatupuranga katoa.
여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
13 Tera koe e whakatika, e aroha ki a Hiona; kua taka mai hoki te wa, ae ra, te tino wa, hei atawhainga i a ia.
주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
14 E manakohia ana hoki e au pononga ona kohatu, e awangawanga ana ki tona puehu.
주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
15 Penei ka wehingia te ingoa o Ihowa e nga tauiwi, tou kororia hoki e nga kingi katoa o te whenua.
이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
16 Na Ihowa hoki i hanga a Hiona, kua kitea ia i tona kororia.
대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
17 Kua tahuri ia ki te inoi a te rawakore: kihai i whakahawea ki ta ratou inoi.
여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
18 Ka tuhituhia tenei mo to muri whakatupuranga: a ka whakamoemiti ki a Ihowa te iwi meake hanga.
이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
19 Mona i titiro iho i te tiketike o tona wahi tapu: i titiro iho a Ihowa i te rangi ki te whenua;
여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
20 Ki te whakarongo ki te aue a te herehere, ki te wewete i te hunga kua motuhia mo te mate;
이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
21 Kia whakapuakina ai te ingo o Ihowa i Hiona, me te whakamoemiti ki a ia i Hiruharama;
여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
22 I te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a Ihowa.
때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
23 Whakangoikoretia iho e ia toku kaha i te ara: kua torutoru i a ia oku ra.
저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
24 I mea ahau, E toku Atua, kaua ahau e tangohia i waenganui o oku ra: kei nga whakatupuranga katoa ou tau.
나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
25 Nonamata te whenua i whakaturia ai e koe, a he mahi nga rangi na ou ringa.
주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
26 Ko era e hemo atu, ko koe ia e mau tonu: ae ra, ka tawhitotia katoatia me he weweru; ka whakaputaia ketia ratou e koe ano he kakahu, a ka whakaputaia ketia.
천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
27 Ko koe ia, ko koe tonu, kahore hoki he mutunga o ou tau.
주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
28 Ka whai nohoanga nga tama a au pononga, ka pumau o ratou uri ki tou aroaro.
주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다