< Waiata 101 >

1 He himene na Rawiri. Ka waiatatia e ahau te mahi tohu me te whakawa tika: ka himene atu ahau ki a koe, e Ihowa.
A Psalm. Of David. I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
2 Ka ata whakahaere ahau i ahau i runga i te ara tika. A hea koe haere mai ai ki ahau? Ka haereere ahau i roto i toku whare i runga i te ngakau tapatahi.
I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
3 E kore te mea tutua e waiho e ahau i mua i oku kanohi; e kino ana ahau ki te mahi a te hunga peka ke: e kore e piri ki ahau.
I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.
4 Ka mawehe atu i ahau te ngakau parori ke: e kore ahau e mohio ki te mea kino.
The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.
5 Ko te tangata e ngautuara puku ana ki tona hoa ka whakangaromia e ahau: e kore ahau e aro ki te tangata kanohi whakakake, ki te tangata ngakau whakapakari.
I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.
6 Kei runga i nga mea pono o te whenua oku kanohi, kia noho ai ratou ki ahau: ko te tangata e haere ana i te ara tika, ka mahi tena ki ahau.
My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.
7 E kore e noho ki toku whare te kaimahi i te hianga: e kore e tu ki toku aroaro te tangata korero teka.
The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
8 I tenei ata, i tenei ata, ka whakangaromia e ahau nga tangata kikino katoa o te whenua: kia hatepea atu ai i te pa o te Atua te hunga katoa e mahi ana i te kino.
Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.

< Waiata 101 >