< Waiata 10 >
1 He aha koe ka tu mai ai i tawhiti, e Ihowa? ka whakangarongaro ai i nga wa o te he?
Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
2 E whakakake ana te tangata kino, e tukino ana i te tangata iti: kia hopukina ratou ki nga whakaaro i whakaaro ai ratou.
In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
3 E whakapehapeha ana hoki te tnngata kino ki te hiahia o tona ngakau, a ko te hunga apo taonga, e whakakahore ana, ae ra, e whakahawea ana ki a Ihowa.
For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 Ka mea te tangata kino, i te whakapehapeha o tona mata, E kore e hiahiatia e ia. Kei roto i ona whakaaro katoa e mea ana, Kahore he Atua.
In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
5 Whanoke tonu ona ara i nga wa katoa; kei runga noa ake au whakaritenga te kitea e ia, he mea whakatupereru e ia ona hoariri katoa.
He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
6 E mea ana i roto i tona ngakau, e kore ahau e whakakorikoria: kahore hoki he he moku a nga whakatupuranga katoa.
He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
7 Ki tonu tona mangai i te kanga, i te hianga, i te tukino: kei raro i tona arero te whanoke me te teka.
His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
8 E noho ana ia, e whanga ana i nga pa koraha: e kohurutia ana e ia te hunga harakore i nga wahi ngaro; e matatau ana ona kanohi ki te hunga rawakore.
He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
9 E whanga puku ana ia me he raiona i tona kuhunga: e whanga ana kia hopukia te tangata iti: e hopukia ana e ia te tangata iti, ua kumea ki tana. kupenga.
He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
10 Kupapa ana ia, piko ana, hinga ana te hunga rawakore i ana mea kaha.
They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
11 E mea ana i roto i tona ngakau, Ka wareware te Atua: e huna ana ia i tona mata, e kore ia e kite ake tonu atu.
He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
12 Whakatika, e Ihowa, e te Atua, takiritia tou ringa: kaua e wareware ki te hunga iti.
Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
13 He aha te tangata kino ka whakahawea ai ki te Atua? kua mea ia i roto i tona ngakau, E kore tenei e whakatakina e koe.
Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
14 Kua kite koe; e tirohia nei hoki e koe te whanoke me te whakatoi, a ka utua e tou ringa: e tuku ana te rawakore i a ia ano ki a koe; ko koe hei tuara mo te pani.
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
15 Whatiia e koe te ringa o te tangata kino; tena ko te tangata nanakia, whakatakina tona kino, kia kahore ra ano e kitea e koe.
Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
16 Ko Ihowa te Kingi ake ake: kua kahore ke nga tauiwi i tona whenua.
The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
17 E Ihowa, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti: mau ano o ratou ngakau e whakapai, ka tahuri ano tou taringa ki te whakarongo:
You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
18 Ki te whakawa mo te pani, mo te tangata e tukinotia ana, kei whakamataku a mua ake te tangata o te whenua.
to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.