< Whakatauki 4 >

1 Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.

< Whakatauki 4 >