< Whakatauki 4 >
1 Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라