< Whakatauki 4 >

1 Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。

< Whakatauki 4 >