< Whakatauki 3 >

1 E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.

< Whakatauki 3 >