< Whakatauki 3 >
1 E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
2 Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
3 Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
4 Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
這樣,你必在上帝和世人眼前 蒙恩寵,有聰明。
5 Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
6 I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
7 Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
8 Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
9 Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華。
10 A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
11 E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
12 Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
13 Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
得智慧,得聰明的, 這人便為有福。
14 Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金,
15 Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
16 Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
她右手有長壽, 左手有富貴。
17 Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
她的道是安樂; 她的路全是平安。
18 He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
19 Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
耶和華以智慧立地, 以聰明定天,
20 He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
21 E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
22 Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
這樣,她必作你的生命, 頸項的美飾。
23 Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
你就坦然行路, 不致碰腳。
24 Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
26 Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
27 Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
28 Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
29 Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
人未曾加害與你, 不可無故與他相爭。
31 Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
32 He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
33 He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
耶和華咒詛惡人的家庭, 賜福與義人的居所。
34 He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
他譏誚那好譏誚的人, 賜恩給謙卑的人。
35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.
智慧人必承受尊榮; 愚昧人高升也成為羞辱。