< Whakatauki 29 >
1 Ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he, a ka whakapakeke i tona kaki, ka whatiia ohoreretia ia; te taea te rongoa.
man argument to harden neck suddenness to break and nothing healing
2 Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.
in/on/with to multiply righteous to rejoice [the] people and in/on/with to rule wicked to sigh people
3 Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau, he maumau taonga tana.
man to love: lover wisdom to rejoice father his and to accompany to fornicate to perish substance
4 Ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa.
king in/on/with justice to stand: rise land: country/planet and man contribution to overthrow her
5 Ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae.
great man to smooth upon neighbor his net to spread upon beat his
6 He rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa.
in/on/with transgression man bad: evil snare and righteous to overcome and to rejoice
7 E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.
to know righteous judgment poor wicked not to understand knowledge
8 Ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura: ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.
human scorning to breathe town and wise to return: turn back face: anger
9 Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga.
man wise to judge with man fool(ish) and to tremble and to laugh and nothing quietness
10 E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi: tena ko te hunga tika, ka whai ratou kia whakaorangia ia.
human blood to hate complete and upright to seek soul: life his
11 E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana.
all spirit: temper his to come out: speak fool and wise in/on/with back to soothe her
12 Ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata.
to rule to listen upon word: because deception all to minister him wicked
13 E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.
be poor and man oppression to meet to light eye two their LORD
14 Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake.
king to judge in/on/with truth: faithful poor throne his to/for perpetuity to establish: establish
15 Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea.
tribe: staff and argument to give: give wisdom and youth to send: let go be ashamed mother his
16 Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te he: ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga.
in/on/with to multiply wicked to multiply transgression and righteous in/on/with carcass their to see: see
17 Pakia tau tama, a ka whai okiokinga koe i a ia; ae ra, he ahuareka tana e homai ai ki tou wairua.
to discipline son: child your and to rest you and to give: give delicacy to/for soul your
18 Ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.
in/on/with nothing vision to neglect people and to keep: obey instruction blessed he
19 Ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo.
in/on/with word not to discipline servant/slave for to understand and nothing to answer
20 Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero? engari te wairangi ka totika ake i a ia.
to see man: anyone to hasten in/on/with word his hope to/for fool from him
21 Ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.
to pamper from youth servant/slave his and end his to be progeny
22 He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite.
man face: anger to stir up strife and master: men rage many transgression
23 Ka whakaititia iho te tangata e tona whakapehapeha: ka whai honore ia te tangata ngakau papaku.
pride man to abase him and low spirit to grasp glory
24 Ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki.
to divide with thief to hate soul: life his oath to hear: hear and not to tell
25 He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.
trembling man to give: put snare and to trust in/on/with LORD to exalt
26 He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a Ihowa te whakawa mo te tangata.
many to seek face to rule and from LORD justice man
27 He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara.
abomination righteous man injustice and abomination wicked upright way: conduct