< Whakatauki 28 >
1 E rere ana te hunga kino i te mea kahore he kaiwhai: ko te tangata tika ano ia, ano he raiona te maia.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 He he no tetahi whenua i tokomaha ai ona rangatira; na kia ai he tangata e mahara ana, e matau ana, ka mau roa ai tona ahua.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Ko te tangata rawakore e tukino ana i nga ware, ko tona rite kei te ua ta e kore ai te kai.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Ko te hunga e whakarere ana i te ture, he whakamoemiti ta ratou ki te tangata kino: ko ta nga kaipupuri ia o te ture he ngangare ki a ratou.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 E kore te hunga kino e mohio ki te whakawa: ko te hunga ia e rapu ana i a Ihowa, ka mohio ratou ki nga mea katoa.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 He pai ki te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te tangata he parori ke ona ara, ahakoa he whai taonga ia.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Ko te tangata e pupuri ana i te ture, he tamaiti mohio ia; engari ko te tangata whakahoa ki te hunga kakai, ka whakama tona papa i a ia.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Ko te tangata e whakanui ana i ona rawa ki te moni whakatupu, ki te whakapiki utu, e kohia ana e ia era ma te tangata e atawhaitia ai te rawakore.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Ko te tangata e tahuri ke ana tona taringa, a kahore e rongo ki te ture, ko tana inoi nei ano he mea whakarihariha.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Ko te tangata i meinga ai te hunga tika kia kotiti ke ki te ara he, ka taka a ia ano ki tana ake poka: ka whiwhi ia te hunga ngakau tapatahi ki te pai.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Ki te whakaaro a te tangata taonga he nui tona whakaaro mohio; otiia e rapua ana tana e te rawakore whai whakaaro.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Nui atu te ataahua, ina koa te hunga tika: engari ki te ara te hunga kino, ka huna nga tangata i a ratou.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Ko te tangata e hipoki ana i ona he, e kore tana e kake; ko te tangata ia e whaki ana, a e whakarere ana, ka tohungia.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Ka hari te tangata e wehi tonu ana: ko te tangata ia e whakapakeke ana i tona ngakau, ka taka ki te kino.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 E rite ana ki te raiona e hamama ana, ki te pea e kopikopiko ana, te tangata kino e kingi ana ki te iwi rawakore.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Ko te rangatira kore whakaaro he nui ano tana tukino: ko te tangata ia e kino ana ki te apo ka roa ona ra.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Ko te tangata e waha ana i te toto o te tangata, ka rere ia ki roto ki te rua; kaua tetahi e pupuri i a ia.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Ko te tangata he tapatahi nei te haere, ka ora: ko te tangata ia he parori ke ona ara, hinga tonu iho.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Ko te tangata e ngaki ana i tona oneone, ka makona i te taro; ko te tangata ia e whai ana i te hunga wairangi, ka whiwhi nui ki te rawakore.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Ko te tangata pono, ka nui nga manaaki mona: ko te tangata ia e hikaka ana ki te mea taonga, e kore ia e kore te whiwhi i te he.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Ko te whakapai kanohi ehara i te mea pai: ehara ano hoki i te mea pai kia he te tangata mo te kongakonga taro.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Ko te tangata he kino tona kanohi e takare tonu ana ki te taonga; kahore hoki ia e whakaaro ka tae mai te kore o te rawa ki a ia.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Ko te tangata i riria ai te he o tetahi ka nui atu te manako ki a ia i muri iho, i te manako ki te tangata i whakapati nei tona arero.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Ko te tangata e pahua ana i tona papa, i tona whaea, a e ki ana, Ehara i te he; he hoa ia no te kaiwhakangaro.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Ko ta te tangata ngakau apo he whakapatari pakanga: ko te tangata ia e okioki ana ki a Ihowa ka tetere.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 He kuware te tangata e whakawhirinaki ana ki tona ake ngakau: ko te tangata ia e haere ana i runga i te whakaaro nui, ka mawhiti.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Ko te tangata e hoatu ana ki te rawakore, e kore ia e hapa; ko te tangata ia e kaupare ana i ona kanohi, ka maha nga kanga mona.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Ka ara te hunga kino, ka huna nga tangata i a ratou: na ki te ngaro ratou, ka tupu te hunga tika.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.