< Whakatauki 21 >
1 Kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o Ihowa ano he awa rerenga wai; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia.
王的心在耶和華手中, 好像隴溝的水隨意流轉。
2 Ko nga ara katoa o te tangata, tika kau ki ona kanohi ake: ko Ihowa ia hei pauna i nga ngakau.
人所行的,在自己眼中都看為正; 惟有耶和華衡量人心。
3 Ko te mahi i te tika, i te whakawa, ki ta Ihowa, pai atu i te patunga tapu.
行仁義公平 比獻祭更蒙耶和華悅納。
4 He kanohi whakakake, he ngakau whakapehapeha, a ko te rama hoki o te hunga kino, he hara kau.
惡人發達,眼高心傲, 這乃是罪。
5 Ko nga whakaaro o te tangata uaua e ahu anake ana ki te hua o te taonga: ko te hunga takare katoa ia e whawhai kau ana ki te muhore.
殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,都必缺乏。
6 E rite ana ta te arero teka ami i te taonga ki te mamaoa e aia noatia ana; ko te hunga e rapu ana i era e rapu ana i te mate.
用詭詐之舌求財的,就是自己取死; 所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
7 Ma te pahua a te hunga kino e tahi atu ratou; mo ratou kahore e pai ki te whakawa.
惡人的強暴必將自己掃除, 因他們不肯按公平行事。
8 He ara tino kopikopiko to te tangata e waha ana i te hara: tena ko te tangata ma, he tika tana mahi.
負罪之人的路甚是彎曲; 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
9 He pai ke te noho i te kokonga o te tuanui, i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora.
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
10 Ko ta te wairua o te tangata kino he hiahia ki te kino; e kore ona kanohi e manako ki tona hoa.
惡人的心樂人受禍; 他眼並不憐恤鄰舍。
11 Ki te whiua te tangata whakahi, ka whai whakaaro te kuware: a, ki te whakaakona te tangata whakaaro nui, ka whiwhi ia ki te matauranga.
褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
12 Ka ata whakaaroa e te tangata tika te whare o te tangata kino; te peheatanga e whakataka ai te hunga kino ki te mate mo ratou.
義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
13 Ko te tangata e puru ana i ona taringa ki te karanga a te rawakore, tera hoki ia e karanga, heoi e kore e whakarangona.
塞耳不聽窮人哀求的, 他將來呼籲也不蒙應允。
14 Ma te mea homai puku ka marie ai te riri, ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha.
暗中送的禮物挽回怒氣; 懷中搋的賄賂止息暴怒。
15 He mahi koa na te tangata tika te whakawa; mo nga kaimahi ia i te kino, ko te whakangaromanga.
秉公行義使義人喜樂, 使作孽的人敗壞。
16 Ko te tangata e kotiti ke ana i te huarahi o te mahara, ka noho ia i te whakaminenga o nga tupapaku.
迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。
17 Ko te tangata matenui ki nga ahuareka, ka rawakore: a, ko te tangata e matenui ana ki te waina, ki te hinu, e kore e whai taonga.
愛宴樂的,必致窮乏; 好酒,愛膏油的,必不富足。
18 Hei utu te tangata kino mo te tangata tika; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika.
惡人作了義人的贖價; 奸詐人代替正直人。
19 He pai ke te noho i te koraha, i te noho tahi me te wahine tohetohe, wahine pukukino.
寧可住在曠野, 不與爭吵使氣的婦人同住。
20 Kei te nohoanga o te tangata whakaaro nui te taonga momohanga me te hinu; heoi maumauria ake e te wairangi.
智慧人家中積蓄寶物膏油; 愚昧人隨得來隨吞下。
21 Ko te tangata e whai ana i te tika, i te atawhai, ka whiwhi ki te ora, ki te tika, ki te honore.
追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義,和尊榮。
22 Ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi, ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou.
智慧人爬上勇士的城牆, 傾覆他所倚靠的堅壘。
23 Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai, i tona arero, e tiaki ana i tona wairua kei raru.
謹守口與舌的, 就保守自己免受災難。
24 Ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana.
心驕氣傲的人名叫褻慢; 他行事狂妄,都出於驕傲。
25 Ka mate te tangata mangere i tona hiahia ano; e kore hoki ona ringa e pai ki te mahi.
懶惰人的心願將他殺害, 因為他手不肯做工。
26 Tera te hanga he kaiapo tonu a pau noa te ra: ko ta te tangata tika ia he homai, kahore hoki ana kaiponu.
有終日貪得無饜的; 義人施捨而不吝惜。
27 He mea whakarihariha te whakahere a te tangata kino; tera noa ake ina he te whakaaro i kawea mai ai e ia.
惡人的祭物是可憎的; 何況他存惡意來獻呢?
28 Ka mate te kaiwhakaatu teka; na, ko te tangata whakarongo, ka korero, kahore he kaiwhakahe.
作假見證的必滅亡; 惟有聽真情而言的,其言長存。
29 Ka whakamaro te tangata kino i tona mata: tena ko te tangata tika, ka whakapai i ona ara.
惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定。
30 I to Ihowa aroaro kahore he whakaaro nui, kahore he matauranga, kahore he kupu mohio, e tu.
沒有人能以智慧、聰明、 謀略敵擋耶和華。
31 Kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai; kei a Ihowa ia te whakaoranga.
馬是為打仗之日預備的; 得勝乃在乎耶和華。