< Whakatauki 19 >

1 He pai ke te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te ngutu whanoke, i te whakaarokore.
Better is the poor man who walketh in his integrity, Than he who is of false lips and a fool.
2 Na ehara hoki i te mea pai kia kaua he matauranga mo te wairua; a, ko te tangata e hohoro ana ona waewae, ka hara.
Moreover, that the soul be without knowledge is not good, And he that hasteth with is feet stumbleth.
3 E whakaparoritia ana te ara o te tangata e tona wairangi: e amuamu ana hoki tona ngakau ki a Ihowa.
The folly of man destroyeth his way, And then his heart fretteth against the LORD.
4 Ma te rawa ka tokomaha atu ai nga hoa aroha: e wehea atu ana ia te rawakore i tona hoa aroha.
Wealth maketh many friends; But the poor is separated from his neighbor.
5 E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall not escape.
6 He tokomaha e whai kia manakohia e te tangata ringa mahora; he hoa aroha hoki nga tangata katoa no te tangata e homai mea ana.
Many are they who caress the noble, And every one is the friend of him who giveth gifts.
7 E kino ana nga teina katoa o te rawakore ki a ia: na nui ke atu te mataratanga atu o ona hoa i a ia! Whai noa ana kupu i a ratou, heoi kua riro ratou.
All the brethren of the poor man hate him; How much more do his friends go far from him! He runneth after their words, —they are gone!
8 Ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona, e aroha ana ki tona wairua ake: ko te tangata e pupuri ana i te matauranga, ka tutaki ki te pai.
He that getteth wisdom loveth himself; He that keepeth understanding shall find good.
9 E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; ka huna hoki te tangata korero teka.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall perish.
10 E kore e tau te noho rangatira ki te whakaarokore; he makere rawa te noho ko te pononga hei rangatira mo nga rangatira.
Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
11 Ko te ngarahu tupato ka pupuri i tona riri; a hei whakakororia mona te whakarere noa iho i te he.
A man of understanding is slow to anger; Yea, it is his glory to pass over an offence.
12 Ko te riri o te kingi rite tonu ki te hamama o te raiona; ko tana manako ia ano he tomairangi i runga i te tarutaru.
The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
13 He aitua mo tona papa te tamaiti whakaarokore: a, ko nga ngangare a te wahine, me te maturuturu puputu tonu.
A foolish son is a calamity to his father, And the contentions of a wife are a continual dropping.
14 He whare, he taonga i tuku iho i nga matua: ko te hoa wahine mahara i a Ihowa.
Houses and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from the LORD.
15 Ma te mangere e mea kia moe i te moe reka; ka matekai hoki te wairua o te rora.
Slothfulness casteth into a deep sleep, And the idle person shall suffer hunger.
16 Ko te tangata e pupuri ana i te whakahau e pupuri ana i tona wairua: engari ko te tangata kore whakaaro ki ona ara ka mate.
He that keepeth the commandment keepeth his life; But he that neglecteth his ways shall die.
17 Ko te tangata e ohaoha ana ki te rawakore e whakatarewa moni ana ki a Ihowa, a ka utua ki a ia tana mahi atawhai.
He who hath pity on the poor lendeth to the LORD, And that which he giveth will he repay him.
18 Pakia tau tama, i te mea kua whai manakohanga; kaua hoki tou ngakau e whai tonu i te whakangaromanga mona.
Chasten thy son because there is hope, But let not thy soul desire to slay him.
19 Ko te tangatariri nui mana e waha tona he: ki te whakaora hoki koe i a ia, ka waiho tonu tena hei mahi mau.
A man of great wrath will suffer punishment; For if thou deliver him, yet must thou do it again.
20 Whakarongo ki te kupu tohutohu, tahuri mai hoki ki te ako, kia whai whakaaro ai koe i tou mutunga iho.
Listen to counsel and receive instruction, That thou mayst be wise in thy latter years.
21 He maha nga whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e tu tonu ana ia ta Ihowa tikanga.
Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
22 Ko te hiahia o te tangata te aronga o tana atawhai: engari te rawakore i te tangata teka.
The charm of a man is his kindness; And better is a poor man than a liar.
23 Ko te wehi ki a Ihowa te ara ki te ora: a, ko te tangata kei a ia tera, ka noho makona; e kore tetahi he e pa ki a ia.
The fear of the LORD tendeth to life, And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24 E kuhua ana e te mangere tona ringa ki te rihi, e kore rawa nei e whakahokia e ia ki tona mangai.
The slothful man dippeth his hand into the dish: He doth not bring it back even to his mouth.
25 Pakia te tangata whakahi, a ka tupato nga kuware: akona hoki te tangata mahara, a ka mohio ia ki te matauranga.
Strike the scoffer, and the simple will become prudent; Reprove a man of understanding, and he will discern knowledge.
26 Ko te tangata e pahua ana i tona papa, e pei atu ana hoki i tona whaea, he tama ia e whakama ai, e ingoa kino ai hoki.
The son that causeth shame and disgrace doeth violence to his father, And chaseth away his mother.
27 Kati, e taku tama, te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga.
Cease, my son, to listen to the instruction That causeth thee to wander from the words of knowledge!
28 E whakahi ana te kaiwhakaatu he ki te whakawa; e horomia ana hoki te kino e te mangai o te hunga kino.
A worthless witness scoffeth at justice, And the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Kua rite he whakawa mo nga whakahi, he whiu mo te tuara o nga whakaarokore.
Punishments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.

< Whakatauki 19 >