< Whakatauki 18 >

1 Ko te tangata tu ke, e whai ana i ta tona ake hiahia, e ngangau ana ki nga whakaaro totika katoa.
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
2 Kahore o te whakaarokore ahuareka ki te matauranga; engari kia whakakitea e ia tona ngakau.
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
3 I te taenga mai o te tangata kino ka tae mai ano te whakahawea, me te tawai hei hoa mo te whakama.
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
4 He wai hohonu nga kupu a te mangai o te tangata; he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui.
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
5 Ehara i te mea pai te whakapai ki te kanohi o te tangata kino, te whakapeau ke ranei i ta te tangata tika ina whakawa.
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
6 E uru ana nga ngutu o te whakaarokore ki te totohe, e karanga ana tona mangai ki nga whiu.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
7 Hei hunga ano mona te mangai o te whakaarokore; a ko ona ngutu hei rore mo tona wairua.
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
8 Ano he kai reka nga kupu a te kawe korero; tae tonu iho ki nga wahi o roto rawa o te kopu.
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
9 Ko te tangata ano hoki e mangere ana ki tana mahi, hei teina ia ki te tangata maumau.
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
10 Hei pourewa kaha te ingoa o Ihowa; rere ana te tangata tika ki reira, a ora ake.
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
11 Ko nga rawa o te tangata taonga hei pa kaha mona, hei pa tiketike ki tona whakaaro.
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
12 I mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku.
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 Ko te tangata e whakahoki kupu ana i te mea kahore ano ia i rongo noa, he mahi wairangi tera nana, he hanga whakama.
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
14 E whakamanawanui te wairua o te tangata ki tona mate; tena ko te wairua maru, ko wai e kaha ki tera?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
15 Ka whiwhi te ngakau o te tangata matau ki te mohio; e rapu ana hoki te taringa o nga whakaaro nui ki te mohio.
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
16 Ma te mea tuku noa a te tangata ka watea ai he wahi mona, ka kawea hoki ia e tera ki te aroaro o nga tangata nunui.
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
17 Ko te tangata nana te kupu tuatahi i te whakawa me te mea kei a ia te tika; na ka haere mai tona hoa, kei te rapu i te tikanga o tana.
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
18 Ma te rota e mutu ai nga tautohe, a ko tera hei tauarai i waenganui o te hunga kaha.
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
19 Ko te tuakana, teina ranei, i whakatakariritia, pakeke atu i te pa kaha: a ko aua tu ngangare me he tutaki tatau no te whare rangatira.
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
20 Ka ki te kopu o te tangata i nga hua o tona mangai, ka makona ia i nga hua o ona ngutu.
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
21 Ko te mate, ko te ora kei te arero: ko te hunga e aroha ana ki tera ka kai i ona hua.
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
22 Ko te tangata kua kite i te wahine mana, kua kite i te mea pai, kua whiwhi hoki ki ta Ihowa whakapai.
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
23 He inoi ta te rawakore hanga; he taikaha ia te whakahoki a te tangata taonga.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 Ko te tangata tini nga hoa aroha e whai ana i te he mona; tera ano ia te hoa aroha, nui atu i to te tuakana, i to te teina, tona piri mai.
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.

< Whakatauki 18 >