< Whakatauki 11 >

1 He mea whakarihariha ki a Ihowa te pauna he; engari te taimaha tika tana i pai ai.
Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
2 Ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
3 Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
4 E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri: kei te tika ia he oranga ake i te mate.
Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
5 Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino.
The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
6 Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino.
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
7 I te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he.
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
8 Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga.
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
9 Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai.
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
10 Ka pai te hunga tika, ka hari te pa: ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere.
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino.
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
12 Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.
Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
13 Ko te tangata haere, ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro: ko te tangata i te wairua pono, e hipoki ana i te korero.
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
14 Ki te kahore he mohio hei arahi, ka hinga te iwi: he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha.
For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
15 Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke, ka mamae; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga.
He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
16 Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha.
A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 He atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia.
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
18 Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka: ko te utu ia mo te kaiwhakatakoto i te tika, u rawa.
The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
19 Ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona.
Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
20 Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara.
The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
21 Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
22 Rite tonu ki te whakakai koura i te ihu o te poaka te wahine ataahua kahore nei ona ngarahu pai.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri.
The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
24 Tera tetahi kei te rui, a tapiritia mai ana ano; tera tetahi kei te kaiponu i te mea e tika ana, heoi rawakore noa iho.
One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
25 Ko te wairua ohaoha ka momona: ko te tangata e whakamakuku ana, ka whakamakukuria ano ia.
A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
26 Ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana.
The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
27 Ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia.
He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
28 Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
29 Ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui.
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
30 Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika.
The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 Nana, he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua: nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara.
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

< Whakatauki 11 >