< Whakatauki 10 >
1 Ko nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Kahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai: ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 He kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 He ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Ko te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Ma te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri: ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 He puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 E kore nga kupu maha e hapa i te kino; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Ko ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia; a, ko ta te hunga tika i hiahia ai, ka homai.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 He winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 He kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.