< Tauanga 33 >

1 Ko nga haerenga enei o nga tama a Iharaira i to ratou putanga mai i te whenua o Ihipa i o ratou ropu i raro i te ringa o Mohi raua ko Arona.
Lezi zinhambo zabantwana bakoIsrayeli abaphuma elizweni leGibhithe ngamabutho abo, ngesandla sikaMozisi loAroni.
2 I tuhituhia hoki e Mohi o ratou haerenga atu, o ratou whakatikanga atu, he mea ki mai na Ihowa: a ko o ratou whakatikanga atu enei, me o ratou haerenga.
UMozisi wasebhala ukuphuma kwabo ngezinhambo zabo ngokomlayo weNkosi. Lalezi zinhambo zabo njengokuphuma kwabo.
3 I turia atu i Ramehehe i te marama tuatahi, i te kotahi tekau ma rima o nga ra o te marama tuatahi; no te aonga ake o te kapenga i puta mai ai nga tama a Iharaira, i runga tonu ano te ringa i te tirohanga a nga Ihipiana katoa;
Basebesuka eRamesesi ngenyanga yokuqala ngosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga yokuqala; ngakusisa kwephasika abantwana bakoIsrayeli baphuma ngesandla esiphakemeyo phambi kwamehlo awo wonke amaGibhithe,
4 I nga Ihipiana e tanu ana i a ratou matamua katoa, i patua nei e Ihowa i roto i a ratou: a mahi whakawa ana a Ihowa ki o ratou atua.
lapho amaGibhithe engcwaba labo iNkosi eyabatshayayo phakathi kwawo, wonke amazibulo; laphezu kwabonkulunkulu bawo iNkosi yenza isigwebo.
5 Na turia ana e nga tama a Iharaira i Ramehehe, a noho ana i Hukota.
Abantwana bakoIsrayeli basebesuka eRamesesi, bamisa inkamba eSukothi.
6 I turia i Hukota, a noho ana i Etama, i te pito o te koraha.
Basuka eSukothi, bamisa inkamba eEthama elisekucineni kwenkangala.
7 I turia i Etama, a tahuri ana whaka Pihahirota ki te ritenga atu o Paarahepona: a noho ana i te ritenga atu o Mikitoro.
Basuka eEthama, babuyela ePi-Hahirothi ephambi kweBhali-Zefoni, bamisa inkamba phambi kweMigidoli.
8 I turia i te ritenga atu o Pihahirota, a tika ana na waenganui o te moana ki te koraha; a haere ana, e toru nga ra ki te ara, i te koraha o Etama, a noho ana i Mara.
Basuka ePi-Hahirothi, badabula phakathi kolwandle besiya enkangala; bahamba uhambo lwensuku ezintathu enkangala yeEthama, bamisa inkamba eMara.
9 I turia i Mara, a haere ana ki Erimi: kotahi tekau ma rua hoki nga puna wai i Erimi, e whitu tekau hoki nga nikau; a noho ana ratou i reira.
Basuka eMara, bayafika eElimi; njalo eElimi kwakukhona imithombo yamanzi elitshumi lambili lezihlahla zelala ezingamatshumi ayisikhombisa; basebemisa inkamba lapho.
10 I turia i Erimi, a noho ana i te taha o te Moana Whero.
Basuka eElimi, bamisa inkamba eLwandle oluBomvu.
11 I turia i te Moana Whero, a noho ana i te koraha o Hini.
Basuka eLwandle oluBomvu, bamisa inkamba enkangala yeSini.
12 I turia i te koraha o Hini, a noho ana i Ropoka.
Basuka enkangala yeSini, bamisa inkamba eDofika.
13 I turia i Ropoka, a noho ana i Aruhu.
Basuka eDofika, bamisa inkamba eAlushi.
14 I turia i Aruhu, a noho ana i Repirimi, i te wahi kahore nei he wai hei inu ma te iwi.
Basuka eAlushi, bamisa inkamba eRefidimi lapho okwakungelamanzi khona okuthi abantu banathe.
15 I turia i Repirimi, a noho ana i te koraha o Hinai.
Basebesuka eRefidimi, bamisa inkamba enkangala yeSinayi.
16 I turia i te koraha o Hinai, a noho ana i Kipiroto Hataawa.
Basuka enkangala yeSinayi, bamisa inkamba eKibirothi-Hathava.
17 I turia i Kipiroto Hataawa, a noho ana i Hateroto.
Basuka eKibirothi-Hathava, bamisa inkamba eHazerothi.
18 I turia i Hateroto, a noho ana i Ritima.
Basuka eHazerothi, bamisa inkamba eRithima.
19 I turia i Ritima, a noho ana i Rimono Parehe.
Basuka eRithima, bamisa inkamba eRimoni-Perezi.
20 I turia i Rimono Parehe a noho ana i Ripina.
Basuka eRimoni-Perezi, bamisa inkamba eLibhina.
21 I turia i Ripina, a noho ana i Ritaha.
Basuka eLibhina, bamisa inkamba eRisa.
22 I turia i Ritaha, a noho ana i Keherataha.
Basuka eRisa, bamisa inkamba eKehelatha.
23 I turia i Keherataha, a noho ana i Maunga Hapere.
Basuka eKehelatha, bamisa inkamba entabeni yeSheferi.
24 I turia i Maunga Hapere, a noho ana i Harataha.
Basuka entabeni yeSheferi, bamisa inkamba eHarada.
25 I turia i Harataha, a noho ana i Makaheroto.
Basuka eHarada, bamisa inkamba eMakelothi.
26 I turia i Makaheroto, a noho ana i Tahata.
Basuka eMakelothi, bamisa inkamba eTahathi.
27 I turia i Tahata, a noho ana Taraha.
Basuka eTahathi, bamisa inkamba eTera.
28 I turia i Taraha, a noho ana Mitikia
Basuka eTera, bamisa inkamba eMithika.
29 I turia i Mitika, a noho ana i Hahamona.
Basuka eMithika, bamisa inkamba eHashimona.
30 I turia i Hahamona, a noho ana i Moheroto.
Basuka eHashimona, bamisa inkamba eMoserothi.
31 I turia i Moheroto, a noho ana i Peneiaakana.
Basuka eMoserothi, bamisa inkamba eBene-Jakani.
32 I turia i Peneiaakana, a noho ana i Horo Hakirikara.
Basuka eBene-Jakani, bamisa inkamba eHori-Hagidigadi.
33 I turia i Horo Hakirikara, a noho ana i Iotopata.
Basuka eHori-Hagidigadi, bamisa inkamba eJotibatha.
34 I turia i Iotopata, a noho ana i Eperona.
Basuka eJotibatha, bamisa inkamba eAbrona.
35 I turia i Eperona, a noho ana i Ehiono Kepere.
Basuka eAbrona, bamisa inkamba eEziyoni-Geberi.
36 I turia i Ehiono Kepere, a noho ana i te koraha o Hini, ara o Karehe.
Basuka eEziyoni-Geberi, bamisa inkamba enkangala yeZini, eyiKadeshi.
37 I turia i Karehe, a noho ana i Maunga Horo, i te pito o te whenua o Eroma.
Basuka eKadeshi, bamisa inkamba entabeni yeHori ekucineni kwelizwe leEdoma.
38 A i kake a Arona tohunga ki Maunga Horo, he mea ki mai na Ihowa, a mate iho ki reira, i te wha tekau o nga tau o te putanga mai o nga tama a Iharaira i te whenua o Ihipa, i te ra tuatahi o te rima o nga marama.
UAroni umpristi wasesenyukela entabeni yeHori ngokomlayo weNkosi, wafela khona, ngomnyaka wamatshumi amane emva kokuphuma kwabantwana bakoIsrayeli elizweni leGibhithe, ngenyanga yesihlanu, ngosuku lokuqala lwenyanga.
39 A kotahi rau e rua tekau ma toru nga tau o Arona i tona matenga ki Maunga Horo.
Njalo uAroni wayeleminyaka elikhulu lamatshumi amabili lantathu ekufeni kwakhe entabeni yeHori.
40 A i rongo te kingi o Arara, te Kanaani, i noho nei i te whenua o Kanaana, i te taha ki te tonga, ki te taenga mai o nga tama a Iharaira.
UmKhanani, inkosi yeAradi, owayehlala eningizimu elizweni leKhanani, wasesizwa ngokuza kwabantwana bakoIsrayeli.
41 A i turia e ratou i Maunga Horo, a noho ana i Taramona.
Basebesuka entabeni yeHori, bamisa inkamba eZalimona.
42 I turia i Taramona, a noho ana i Punono.
Basuka eZalimona, bamisa inkamba ePunoni.
43 I turia i Punono, a noho ana i Opoto.
Basuka ePunoni, bamisa inkamba eObothi.
44 I turia i Opoto, a noho ana i Iteaparimi, i nga rohe o Moapa.
Basuka eObothi, bamisa inkamba eIye-Abarimi, emngceleni wakoMowabi.
45 I turia i Iimi, a noho ana i Riponokara.
Basuka eIyimi, bamisa inkamba eDiboni-Gadi.
46 I turia i Riponokara, a noho ana i Aramono Ripirataima.
Basuka eDiboni-Gadi, bamisa inkamba eAlimoni-Dibilathayimi.
47 I turia i Aramono Ripirataima, a noho ana i nga maunga o Aparimi, i te ritenga atu o Nepo.
Basuka eAlimoni-Dibilathayimi, bamisa inkamba entabeni zeAbarimi, phambi kweNebo.
48 I turia i nga maunga o Aparimi, a noho ana i nga mania o Moapa, i te wahi o Horano e tata ana ki Heriko.
Basuka entabeni zeAbarimi, bamisa inkamba emagcekeni akoMowabi eJordani eJeriko;
49 Na ka noho ratou ki te taha o Horano ki Peteietimoto, tae noa ki Aperehitimi, ki nga mania o Moapa.
bamisa inkamba eJordani kusukela eBeti-Jeshimothi kusiya eAbeli-Shithimi, emagcekeni akoMowabi.
50 I korero ano a Ihowa ki a Mohi i nga mania o Moapa, i te wahi o Horano e tata ana ki Heriko, i mea,
INkosi yasikhuluma kuMozisi emagcekeni akoMowabi, eJordani eJeriko, isithi:
51 Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E whiti koutou i Horano ki te whenua o Kanaana;
Tshono ebantwaneni bakoIsrayeli uthi kubo: Lapho selichaphe iJordani laya elizweni leKhanani,
52 Na me pei nga tangata whenua katoa i to koutou aroaro, me whakamoti a ratou ahua kohatu, me whakamoti katoa ano hoki a ratou whakapakoko whakarewa, ka whakakahore ano hoki i a ratou wahi teitei katoa:
lizaxotsha bonke abakhileyo belizwe libakhuphe emfuyweni yabo phambi kwenu, lichithe yonke imifanekiso yabo, lichithe zonke izithombe zabo ezibunjwe ngokuncibilikisa, liqede zonke indawo zabo eziphakemeyo,
53 A ka tangohia te whenua e koutou, ka nohoia hoki: kua hoatu nei hoki e ahau te whenua kia nohoia e koutou.
lidle ilifa lelizwe, lihlale kilo, ngoba ngilinike ilizwe ukuthi lidle ilifa lalo.
54 Me rota ta koutou tuwha i te whenua hei kainga mo o koutou hapu: he nui, kia nui tona wahi, he iti, kia iti tona wahi: hei te wahi i tika ai tona rota te wahi mo tenei, mo tenei; kia rite ki nga iwi o o koutou matua te tuwhanga o o koutou wahi.
Njalo lizakudla ilifa lelizwe ngenkatho ngensendo zenu; kwabanengi lizakwengeza ilifa labo, lakwabalutshwana lizanciphisa ilifa labo. Lapho inkatho ezamphumela khona umuntu, kuzakuba ngokwakhe. Njengezizwe zaboyihlo lizakudla ilifa.
55 Ko tenei, ki te kahore e peia e koutou nga tangata whenua i to koutou aroaro; na hei koikoi i roto i o koutou kanohi nga mea o ratou e whakatoea e koutou, hei tumatakuru ano i o koutou kaokao, a ka whakatoi ratou i a koutou ki te whenua e noho a i koutou.
Kodwa nxa lingabakhuphi abakhileyo elizweni emfuyweni yabo phambi kwenu, khona kuzakuthi elibatshiyayo babo bazakuba zimvava emehlweni enu babe ngameva ezinhlangothini zenu, balihluphe elizweni elihlala kilo.
56 Na, ko nga mea i whakaaro ahau hei meatanga ki a ratou, ka meatia e ahau ki a koutou.
Kuzakuthi-ke, ngizakwenza kini njengalokhu ebengicabanga ukukwenza kubo.

< Tauanga 33 >