< Nehemia 7 >

1 Nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga Riwaiti.
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Na ka tukua e ahau nga tikanga mo Hiruharama ki toku teina, ki a Hanani raua ko Hanania rangatira o te whare rangatira: he tangata pono hoki ia, a nui atu i to te tokomaha tona wehi ki te Atua.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 I ki atu ahau ki a raua, Kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o Hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. Me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o Hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Na ka homai e toku Atua ki roto ki toku ngakau kia huihuia nga rangatira, me nga tangata rarahi, me te iwi, kia whakapapa ai ratou. I kitea hoki e ahau te pukapuka whakapapa o te hunga i haere mai i te timatanga; i kitea ano kua tuhituhia ki roto,
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e Nepukaneha kingi o Papurona, a hoki ana ki Hiruharama, ki Hura; ki tona pa, ki tona pa;
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 I haere mai ratou ko Herupapera, ko Hehua, ko Nehemia, ko Ataria, ko Raamia, ko Nahamani, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mihiperete, ko Pikiwai, ko Nehumu, ko Paana. Ko te tokomaha tenei o nga tangata o te iwi o Iharaira:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Ko nga tama a Araha, e ono rau e rima tekau ma rua.
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Ko nga tama a Tatu, e waru rau e wha tekau ma rima.
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Ko nga tama a Pinui, e ono rau e wha tekau ma waru.
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma waru.
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma whitu.
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e ono tekau ma whitu.
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Ko nga tama a Arini, e ono rau e rima tekau ma rima.
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Ko nga tama a Hahumu, e toru rau e rua tekau ma waru.
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma wha.
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Ko nga tama a Haripi, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Ko nga tama a Kipeono, e iwa tekau ma rima.
기브온 사람이 구십 오명이요
26 Ko nga tangata o Peterehema, o Netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru.
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 Ko nga tangata o Pete Atamawete, e wha tekau ma rua.
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 Ko nga tangata o Rama, o Kapa, e ono rau e rua tekau me tahi.
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 Ko nga tangata o Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 Ko nga tangata o tera atu Nepo, e rima tekau ma rua.
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Ko nga tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma tahi.
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e iwa rau e toru tekau.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Ko nga Riwaiti: ko nga tama a Henua, a Karamiere, no nga tama ano hoki a Horewa, e whitu tekau ma wha.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 Ko nga tama a Hanana, ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 Ko nga tama a Reaia, ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Ko nga tama a nga pononga a Horomona: ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perira,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Ko enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arono, i Imere: otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, to ratou kawei, no Iharaira ranei ratou;
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Ara ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e wha tekau ma rua.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 O nga tohunga hoki: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 I rapua e enei te whakapapa o o ratou tupuna i roto i te hunga kua oti te whakapapa; heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Ko o ratou hoiho, e whitu rau e toru tekau ma ono: ko o ratou muera, e rua rau e wha tekau ma rima.
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 E wha rau e toru tekau ma rima nga kamera: ko nga kaihe, e ono mano e whitu rau e rua tekau.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. Ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga Riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga Netinimi, ko Iharaira katoa. A, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a Iharaira i o ra tou pa.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라

< Nehemia 7 >