< Nehemia 7 >
1 Nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga Riwaiti.
Bayan an sāke gina katangar na kuma sa ƙofofi a wurarensu, sai aka naɗa masu tsaro, da mawaƙa, da Lawiyawa.
2 Na ka tukua e ahau nga tikanga mo Hiruharama ki toku teina, ki a Hanani raua ko Hanania rangatira o te whare rangatira: he tangata pono hoki ia, a nui atu i to te tokomaha tona wehi ki te Atua.
Na sa ɗan’uwana Hanani tare da Hananiya shugaban fada aikin riƙon Urushalima, domin shi Hananiya mutum mai mutunci ne, mai tsoron Allah fiye da yawancin mutane.
3 I ki atu ahau ki a raua, Kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o Hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. Me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o Hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare.
Na ce musu, “Kada a buɗe ƙofofin Urushalima da sassafe sai rana ta fito sosai. Yayinda matsaran ƙofofi suna aiki, a kulle ƙofofin a sa musu sakata kafin matsaran su tashi, wajen fāɗuwar rana. Ku kuma naɗa mazaunan Urushalima a matsayin masu tsaro, waɗansunsu a wuraren aiki, waɗansun kuma kusa da gidajensu.”
4 Na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga.
Birnin Urushalima kuwa tana da fāɗi da girma, amma mutanen da suke zama a cikinta kaɗan ne, ba a kuma gina gidaje da yawa ba tukuna.
5 Na ka homai e toku Atua ki roto ki toku ngakau kia huihuia nga rangatira, me nga tangata rarahi, me te iwi, kia whakapapa ai ratou. I kitea hoki e ahau te pukapuka whakapapa o te hunga i haere mai i te timatanga; i kitea ano kua tuhituhia ki roto,
Sai Allahna ya sa a zuciyata in tara manyan gari, shugabanni da talakawa don a rubuta su bisa ga iyalansu. Na sami littafin asali na waɗanda suka fara dawowa. Ga abin da na tarar an rubuta a ciki.
6 Ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e Nepukaneha kingi o Papurona, a hoki ana ki Hiruharama, ki Hura; ki tona pa, ki tona pa;
Waɗannan su ne mutanen yankin da suka dawo daga zaman bautar da Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kame (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowanne zuwa garinsa.
7 I haere mai ratou ko Herupapera, ko Hehua, ko Nehemia, ko Ataria, ko Raamia, ko Nahamani, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mihiperete, ko Pikiwai, ko Nehumu, ko Paana. Ko te tokomaha tenei o nga tangata o te iwi o Iharaira:
Sun dawo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Azariya, da Ra’amiya, da Nahamani, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Nehum da kuma Ba’ana). Ga jerin mutanen Isra’ila.
8 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
Zuriyar Farosh mutum 2,172
9 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
ta Shefatiya 372
10 Ko nga tama a Araha, e ono rau e rima tekau ma rua.
ta Ara 652
11 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,818
12 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
ta Elam 1,254
13 Ko nga tama a Tatu, e waru rau e wha tekau ma rima.
ta Zattu 845
14 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
ta Zakkai 760
15 Ko nga tama a Pinui, e ono rau e wha tekau ma waru.
ta Binnuyi 648
16 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma waru.
ta Bebai 628
17 Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.
ta Azgad 2,322
18 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma whitu.
ta Adonikam 667
19 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e ono tekau ma whitu.
ta Bigwai 2,067
20 Ko nga tama a Arini, e ono rau e rima tekau ma rima.
ta Adin 655
21 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
22 Ko nga tama a Hahumu, e toru rau e rua tekau ma waru.
ta Hashum 328
23 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma wha.
ta Bezai 324
24 Ko nga tama a Haripi, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
ta Harif 112
25 Ko nga tama a Kipeono, e iwa tekau ma rima.
ta Gibeyon 95.
26 Ko nga tangata o Peterehema, o Netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru.
Mutanen Betlehem da na Netofa 188
27 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
na Anatot 128
28 Ko nga tangata o Pete Atamawete, e wha tekau ma rua.
na Bet-Azmawet 42
29 Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
na Kiriyat Yeyarim, Kefira da na Beyerot 743
30 Ko nga tangata o Rama, o Kapa, e ono rau e rua tekau me tahi.
na Rama da na Geba 621
31 Ko nga tangata o Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
na Mikmash 122
32 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
na Betel da na Ai 123
33 Ko nga tangata o tera atu Nepo, e rima tekau ma rua.
na ɗayan Nebo 52
34 Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
na ɗayan Elam 1,254
35 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
na Harim 2 320
36 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
na Yeriko 345
37 Ko nga tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma tahi.
na Lod, da na Hadid, da na Ono 721
38 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e iwa rau e toru tekau.
na Sena’a 3,930.
39 Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
Ga zuriyar Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
40 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
ta Immer 1,052
41 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
ta Fashhur 1,247
42 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
ta Harim 1,017.
43 Ko nga Riwaiti: ko nga tama a Henua, a Karamiere, no nga tama ano hoki a Horewa, e whitu tekau ma wha.
Ga zuriyar Lawiyawa. Zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodeba) 74.
44 Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 148.
45 Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru.
Ga zuriyar Matsaran Ƙofofi. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita da Shobai 138.
46 Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
47 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono,
da ta Keros, da ta Siya, da ta Fadon,
48 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai,
da ta Lebana, da ta Hagaba, da ta Shalmai,
49 Ko nga tama a Hanana, ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara,
da ta Hanan, da ta Giddel, da ta Gahar,
50 Ko nga tama a Reaia, ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora,
da ta Reyahiya, da ta Rezin, da ta Nekoda,
51 Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
da ta Gazzam, da ta Uzza, da ta Faseya,
52 Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
da ta Besai, da ta Meyunawa, da ta Nefussiyawa,
53 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
da ta Bakbuk, da ta Hakufa, da ta Harhur,
54 Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
da ta Bazlit, da ta Mehida, da ta Harsha,
55 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
da ta Barkos, da ta Sisera, da ta Tema,
56 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
da ta Neziya, da kuma ta Hatifa.
57 Ko nga tama a nga pononga a Horomona: ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perira,
Ga zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, da ta Soferet, da ta Ferida,
58 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
da ta Ya’ala, da ta Darkon, da ta Giddel,
59 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono.
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Amon.
60 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
Zuriyar ma’aikatan haikali da ta bayin Solomon su 392.
61 Ko enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arono, i Imere: otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, to ratou kawei, no Iharaira ranei ratou;
Waɗansu sun hauro daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addon da Immer, amma ba su iya nuna cewa iyalansu su zuriyar Isra’ila ce ba,
62 Ara ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e wha tekau ma rua.
zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 642.
63 O nga tohunga hoki: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia.
Na wajen firistoci kuwa su ne, Zuriyar Hobahiya, da ta Hakkoz, da ta Barzillai (wani mutumin da ya auri’yar Barzillai mutumin Gileyad, aka kuma kira shi da wannan suna).
64 I rapua e enei te whakapapa o o ratou tupuna i roto i te hunga kua oti te whakapapa; heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
Waɗannan ne aka nemi sunayensu a cikin tarihin asalin iyalai, amma ba a same su a ciki ba, saboda haka aka hana su shiga cikin firistoci, sun zama kamar marasa tsarki.
65 Na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
Sai gwamna ya umarce su kada su ci wani abinci mafi tsarki, sai akwai firist da zai nemi nufin Ubangiji ta wurin Urim da Tummim.
66 Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
67 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima.
ban da bayinsu maza da mata 7,337. Suna kuma da mawaƙa maza da mata 245.
68 Ko o ratou hoiho, e whitu rau e toru tekau ma ono: ko o ratou muera, e rua rau e wha tekau ma rima.
Akwai dawakai 736, alfadarai 245
69 E wha rau e toru tekau ma rima nga kamera: ko nga kaihe, e ono mano e whitu rau e rua tekau.
raƙuma 435, da kuma jakuna 6,720.
70 Na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. Ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga.
Waɗansu shugabannin iyalai suka ba da kyautai domin taimakon aiki. Gwamna ya ba da darik 1,000 na zinariya, kwanoni 50, da riguna 530 don firistoci.
71 I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.
Waɗansu shugabannin iyalai sun ba da darik 20,000 na zinariya da mina 2,200 na azurfa don aiki.
72 Na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga.
Jimillar da sauran mutane suka bayar ta kai darik 20,000 na zinariya, minas 2,000 na azurfa, da riguna sittin da bakwai don firistoci.
73 Heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga Riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga Netinimi, ko Iharaira katoa. A, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a Iharaira i o ra tou pa.
Firistoci, da Lawiyawa, da matsaran ƙofofi, da mawaƙa, da ma’aikatan haikali tare da waɗansu mutane da kuma sauran mutanen Isra’ila, suka zauna a garuruwansu. Da wata na bakwai ya zo, Isra’ilawa kuwa sun riga sun zauna a garuruwansu,