< Matiu 19 >
1 A, ka mutu enei kupu a Ihu, ka turia atu e ia i Kariri, a ka tae ki nga wahi o Huria, ki tawahi atu o Horano;
අනන්තරම් ඒතාසු කථාසු සමාප්තාසු යීශු ර්ගාලීලප්රදේශාත් ප්රස්ථාය යර්දන්තීරස්ථං යිහූදාප්රදේශං ප්රාප්තඃ|
2 He rahi hoki te hui i aru i a ia; a whakaorangia ana ratou e ia i reira.
තදා තත්පශ්චාත් ජනනිවහේ ගතේ ස තත්ර තාන් නිරාමයාන් අකරෝත්|
3 Na ka haere mai nga Parihi ki a ia, ki te whakamatautau i a ia, ka mea ki a ia, He mea tika ranei kia whakarerea e te tangata tana wahine mo tetahi take?
තදනන්තරං ඵිරූශිනස්තත්සමීපමාගත්ය පාරීක්ෂිතුං තං පප්රච්ඡුඃ, කස්මාදපි කාරණාත් නරේණ ස්වජායා පරිත්යාජ්යා න වා?
4 Na ka whakahoki ia, ka mea ki a ratou, Kiano koutou i kite noa, i hanga raua e te Kaihanga i te timatanga, he tane, he wahine,
ස ප්රත්යුවාච, ප්රථමම් ඊශ්වරෝ නරත්වේන නාරීත්වේන ච මනුජාන් සසර්ජ, තස්මාත් කථිතවාන්,
5 I mea ano ia, Mo konei ka mahue i te tangata tona papa, tona wahea, ka piri ki tana wahine: a hei kikokiko kotahi raua tokorua?
මානුෂඃ ස්වපිතරෞ පරිත්යජ්ය ස්වපත්න්යාම් ආසක්ෂ්යතේ, තෞ ද්වෞ ජනාවේකාඞ්ගෞ භවිෂ්යතඃ, කිමේතද් යුෂ්මාභි ර්න පඨිතම්?
6 Na heoi ano to raua tokoruatanga, engari kotahi ano kikokiko. Na ko a te Atua i hono ai, kaua e wehea e te tangata.
අතස්තෞ පුන ර්න ද්වෞ තයෝරේකාඞ්ගත්වං ජාතං, ඊශ්වරේණ යච්ච සමයුජ්යත, මනුජෝ න තද් භින්ද්යාත්|
7 Ka mea ratou ki a ia, He aha ra a Mohi i ako ai kia hoatu he pukapuka whakarere, ka whakarere ai i a ia?
තදානීං තේ තං ප්රත්යවදන්, තථාත්වේ ත්යාජ්යපත්රං දත්ත්වා ස්වාං ස්වාං ජායාං ත්යක්තුං ව්යවස්ථාං මූසාඃ කථං ලිලේඛ?
8 Ka mea ia ki a ratou, Na te pakeke o o koutou ngakau i tukua ai koutou e Mohi kia whakarere i a koutou wahine: i te timatanga iho ia kahore i pena.
තතඃ ස කථිතවාන්, යුෂ්මාකං මනසාං කාඨින්යාද් යුෂ්මාන් ස්වාං ස්වාං ජායාං ත්යක්තුම් අන්වමන්යත කින්තු ප්රථමාද් ඒෂෝ විධිර්නාසීත්|
9 A tenei taku kupu ki a koutou, Ki te whakarere tetahi i tana wahine, ehara nei i te take moepuku, a ka marenatia ki tetahi atu, e puremu ana ia: a ki te marena tetahi i te wahine i whakarerea, e puremu ana ia.
අතෝ යුෂ්මානහං වදාමි, ව්යභිචාරං විනා යෝ නිජජායාං ත්යජේත් අන්යාඤ්ච විවහේත්, ස පරදාරාන් ගච්ඡති; යශ්ච ත්යක්තාං නාරීං විවහති සෝපි පරදාරේෂු රමතේ|
10 Ka mea ana akonga ki a ia, Ki te penei te tikanga mo te tangata raua ko tana wahine, ehara te marena.
තදා තස්ය ශිෂ්යාස්තං බභාෂිරේ, යදි ස්වජායයා සාකං පුංස ඒතාදෘක් සම්බන්ධෝ ජායතේ, තර්හි විවහනමේව න භද්රං|
11 Otira ka mea ia ki a ratou, E kore tenei kupu e rite i nga tangata katoa, engari i te hunga i hoatu ai.
තතඃ ස උක්තවාන්, යේභ්යස්තත්සාමර්ථ්යං ආදායි, තාන් විනාන්යඃ කෝපි මනුජ ඒතන්මතං ග්රහීතුං න ශක්නෝති|
12 He unaka hoki etahi no te whanautanga mai i te kopu o te whaea: ko etahi unaka he mea whakaunaka na te tangata: ko etahi unaka he mea whakaunaka na ratou ano, he whakaaro hoki ki te rangatiratanga o te rangi. Ki te taea tenei te whakarite e teta hi, mana e whakarite.
කතිපයා ජනනක්ලීබඃ කතිපයා නරකෘතක්ලීබඃ ස්වර්ගරාජ්යාය කතිපයාඃ ස්වකෘතක්ලීබාශ්ච සන්ති, යේ ග්රහීතුං ශක්නුවන්ති තේ ගෘහ්ලන්තු|
13 I reira ka kawea mai he tamariki nonohi ki a ia, kia whakapa ai ia i ona ringa ki a ratou, kia inoi: a riria iho ratou e nga akonga.
අපරම් යථා ස ශිශූනාං ගාත්රේෂු හස්තං දත්වා ප්රාර්ථයතේ, තදර්ථං තත්සමීංපං ශිශව ආනීයන්ත, තත ආනයිතෘන් ශිෂ්යාස්තිරස්කෘතවන්තඃ|
14 Na ko te kianga a Ihu, Tukua mai nga tamariki nonohi, aua hoki e araia atu ta ratou haere mai ki ahau: no nga penei hoki te rangatiratanga o te rangi.
කින්තු යීශුරුවාච, ශිශවෝ මදන්තිකම් ආගච්ඡන්තු, තාන් මා වාරයත, ඒතාදෘශාං ශිශූනාමේව ස්වර්ගරාජ්යං|
15 A whakapakia iho e ia ona ringa ki a ratou, a haere atu ana i reira.
තතඃ ස තේෂාං ගාත්රේෂු හස්තං දත්වා තස්මාත් ස්ථානාත් ප්රතස්ථේ|
16 Na ka haere mai tetahi ki a ia, ka mea, E te Kaiwhakaako, he aha te mahi pai maku, e whiwhi ai ahau ki te ora tonu? (aiōnios )
අපරම් ඒක ආගත්ය තං පප්රච්ඡ, හේ පරමගුරෝ, අනන්තායුඃ ප්රාප්තුං මයා කිං කිං සත්කර්ම්ම කර්ත්තව්යං? (aiōnios )
17 Na ko tana meatanga ki a ia, He aha ka ui koe ki ahau mo te mea pai? Tera ano tetahi i pai, kotahi tonu: ki te mea koe kia tomo ki te ora, whakaritea nga ture.
තතඃ ස උවාච, මාං පරමං කුතෝ වදසි? විනේශ්චරං න කෝපි පරමඃ, කින්තු යද්යනන්තායුඃ ප්රාප්තුං වාඤ්ඡසි, තර්හ්යාඥාඃ පාලය|
18 Ka mea ia ki a ia, Ko ehea? Na ka mea a Ihu, Kaua e patu tangata, Kaua e puremu, Kaua e tahae, Kaua e whakapae teka,
තදා ස පෘෂ්ටවාන්, කාඃ කා ආඥාඃ? තතෝ යීශුඃ කථිතවාන්, නරං මා හන්යාඃ, පරදාරාන් මා ගච්ඡේඃ, මා චෝරයේඃ, මෘෂාසාක්ෂ්යං මා දද්යාඃ,
19 Whakahonoretia tou papa me tou whaea: me tenei, Kia aroha ki tou hoa tata ano ko koe.
නිජපිතරෞ සංමන්යස්ව, ස්වසමීපවාසිනි ස්වවත් ප්රේම කුරු|
20 Ka mea taua taitama ki a ia, Kua rite i ahau enei mea katoa no toku tamarikitanga: tena hoki tetahi mea e hapa ana i ahau?
ස යුවා කථිතවාන්, ආ බාල්යාද් ඒතාඃ පාලයාමි, ඉදානීං කිං න්යූනමාස්තේ?
21 Ka mea a Ihu ki a ia, Ki te mea koe kia tino tika, haere, hokona ou taonga, ka hoatu ki nga rawakore, a e whai taonga koe ki te rangi: a haere mai i muri i ahau.
තතෝ යීශුරවදත්, යදි සිද්ධෝ භවිතුං වාඤ්ඡසි, තර්හි ගත්වා නිජසර්ව්වස්වං වික්රීය දරිද්රේභ්යෝ විතර, තතඃ ස්වර්ගේ විත්තං ලප්ස්යසේ; ආගච්ඡ, මත්පශ්චාද්වර්ත්තී ච භව|
22 Na, ka rongo taua taitama i taua kupu, haere pouri ana ia: he maha hoki ona taonga.
ඒතාං වාචං ශ්රුත්වා ස යුවා ස්වීයබහුසම්පත්තේ ර්විෂණඃ සන් චලිතවාන්|
23 Ka mea a Ihu ki ana akonga, He pono taku kupu ki a koutou, E tapoko whakauaua te tangata taonga ki te rangatiratanga o te rangi.
තදා යීශුඃ ස්වශිෂ්යාන් අවදත්, ධනිනාං ස්වර්ගරාජ්යප්රවේශෝ මහාදුෂ්කර ඉති යුෂ්මානහං තථ්යං වදාමි|
24 Tenei ano taku kupu ki a koutou, He ngawari ke atu te haere o te kamera ra te kowhao o te ngira i te haere o te tangata taonga ki roto ki te rangatiratanga o te Atua.
පුනරපි යුෂ්මානහං වදාමි, ධනිනාං ස්වර්ගරාජ්යප්රවේශාත් සූචීඡිද්රේණ මහාඞ්ගගමනං සුකරං|
25 A, no ka rongo ana akonga, nui rawa to ratou miharo, ka mea, Ko wai ra e ora?
ඉති වාක්යං නිශම්ය ශිෂ්යා අතිචමත්කෘත්ය කථයාමාසුඃ; තර්හි කස්ය පරිත්රාණං භවිතුං ශක්නෝති?
26 Na ka titiro a Ihu ki a ratou, ka mea, Ki te tangata e kore tenei e taea; ki te Atua ia e taea nga mea katoa.
තදා ස තාන් දෘෂ්ද්වා කථයාමාස, තත් මානුෂාණාමශක්යං භවති, කින්ත්වීශ්වරස්ය සර්ව්වං ශක්යම්|
27 Katahi ka whakahoki a Pita, ka mea ki a ia, Na, kua mahue nei i a matou nga mea katoa, kua aru nei i a koe, he aha ra ma matou?
තදා පිතරස්තං ගදිතවාන්, පශ්ය, වයං සර්ව්වං පරිත්යජ්ය භවතඃ පශ්චාද්වර්ත්තිනෝ (අ)භවාම; වයං කිං ප්රාප්ස්යාමඃ?
28 Ka ki a Ihu ki a ratou, He pono taku e mea nei ki a koutou, Ko koutou i aru nei i ahau, kia taea te whanautanga houtanga, te wa e noho ai te Tama a te tangata ki runga ki te torona o tona kororia, ka noho ano koutou ki runga ki etahi torona kota hi tekau ma rua, ki te whakawa i nga iwi kotahi tekau ma rua o Iharaira.
තතෝ යීශුඃ කථිතවාන්, යුෂ්මානහං තථ්යං වදාමි, යූයං මම පශ්චාද්වර්ත්තිනෝ ජාතා ඉති කාරණාත් නවීනසෘෂ්ටිකාලේ යදා මනුජසුතඃ ස්වීයෛශ්චර්ය්යසිංහාසන උපවේක්ෂ්යති, තදා යූයමපි ද්වාදශසිංහාසනේෂූපවිශ්ය ඉස්රායේලීයද්වාදශවංශානාං විචාරං කරිෂ්යථ|
29 A, ki te mea kua mahue i tetahi he whare, he teina, he tuahine ranei, he papa, he whaea, he tamariki, he whenua, i tona whakaaro ki toku ingoa, ka tataki rau nga mea e riro i a ia, a ka whiwhi ia ki te ora tonu. (aiōnios )
අන්යච්ච යඃ කශ්චිත් මම නාමකාරණාත් ගෘහං වා භ්රාතරං වා භගිනීං වා පිතරං වා මාතරං වා ජායාං වා බාලකං වා භූමිං පරිත්යජති, ස තේෂාං ශතගුණං ලප්ස්යතේ, අනන්තායුමෝ(අ)ධිකාරිත්වඤ්ච ප්රාප්ස්යති| (aiōnios )
30 He tokomaha ia o mua e waiho ki muri; ko o muri ki mua.
කින්තු අග්රීයා අනේකේ ජනාඃ පශ්චාත්, පශ්චාතීයාශ්චානේකේ ලෝකා අග්රේ භවිෂ්යන්ති|