< Rewitikuha 3 >

1 Na, mehemea he patunga mo te pai tana e tapae ai; ki te mea no nga kau tana whakahere, ahakoa toa, ahakoa uha, kia kohakore tana e tuku ai ki te aroaro o Ihowa.
And if his oblation shall be a sacrifice of peace offering, if he shall offer it of the herd; whether a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
2 Na ka popoki tona ringa ki te matenga o tana whakahere, ka patu ai ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga: na ka tauhiuhia te toto e nga tohunga, e nga tama a Arona, ki te aata a tawhio noa.
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood around upon the altar.
3 Na me tapae e ia he whakahere ahi ki a Ihowa i roto i te patunga mo te pai; ko te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki nga whekau, me te ngako katoa o nga whekau,
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
4 Me nga whatukuhu e rua, me to reira ngako, tera i te hope, me te taupa i te ate, me nga whatukuhu, me tango tera e ia.
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the fat above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
5 A me tahu e nga tama a Arona ki te aata, ki runga i te tahunga tinana i runga i nga wahie o te ahi: he whakahere ahi tena, he kakara reka ki a Ihowa.
And Aaron’s sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD.
6 A, ki te mea no nga hipi tana e tapae ai ki a Ihowa hei patunga mo te pai; he toa, he uha ranei, kei whai koha tana e tuku ai.
And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD shall be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
7 Ki te tapaea e ia he reme hei whakahere mana, me tapae ki te aroaro o Ihowa:
If he shall offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
8 Me popoki hoki tona ringa ki te pane o tana whakahere, ka patu ai ki mua i te tapenakara o te whakaminenga: a ka tauhiuhia ona toto e nga tama a Arona ki te aata a tawhio noa.
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons shall sprinkle the blood of it around upon the altar.
9 Me tapae ano e ia tetahi wahi o te patunga mo te pai hei whakahere ahi ki a Ihowa; ko tona ngako me te hiawero katoa, kia tino tata ki te tiki tana tapahanga; a ko te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki nga whekau, me te ngako katoa o nga whekau,
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD; its fat, and the whole rump, that shall he take off close to the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
10 Me nga whatakuhu e rua, me to reira taupa, tera i te hope, me te taupa o te ate, me nga whatukuhu, me tango tera e ia.
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the fat above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
11 A ma te tohunga e tahu ki runga ki te aata: he kai hoki no ta Ihowa whakahere ahi.
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.
12 A ki te mea he koati tana whakahere, me tapae ki te aroaro o Ihowa:
And if his offering shall be a goat, then he shall offer it before the LORD.
13 A ka popoki tona ringa ki tona pane, ka patu ai ki mua o te tapenakara o te whakaminenga: a ma nga tama a Arona e tauhiuhi ona toto ki te aata a tawhio noa.
And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around upon the altar.
14 A me tapae atu e ia tetahi wahi ona hei whakahere ahi mana ki a Ihowa; ko te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki nga whekau, me te ngako katoa o nga whekau,
And he shall offer of it his offering, even an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
15 Me nga whatukuhu e rua, me to reira ngako, tera i te hope, me te taupa i te ate, me nga whatukuhu, me tango tera e ia.
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the fat above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
16 A me tahu e te tohunga ki te aata: he kai tena no te whakahere ahi, hei kakara reka: ko te ngako katoa ma Ihowa.
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD’S.
17 Hei tikanga mau tonu tenei mo o koutou whakatupuranga, i o koutou nohoanga katoa, kia kaua e kainga tetahi ngako, toto ranei, e koutou.
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.

< Rewitikuha 3 >