< Hohua 12 >
1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Estos son los reyes de la tierra a quienes vencieron los hijos de Israel, tomando como herencia su tierra en el lado este del Jordán, desde el valle del Arnón hasta el Monte Hermón, y toda la región al este del Jordán:
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, que se encuentra en el borde del valle del Arnón, y la ciudad en el centro del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, los límites de los hijos de Amón;
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
Y el Arabá al mar de Cineret, al este, y al mar del Arabá, que es el Mar Salado, al este, el camino a Bet-jesimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga:
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
Y la tierra de Og, rey de Basán, del resto de los Refaitas, que vivía en Astarot y en Edrei,
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
Gobernando en la montaña de Hermón, y en Salca, y en todo Basán, hasta los límites de Gesur y Maaca, y la mitad de Galaad, a la tierra de Sehón, rey de Hesbón.
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Moisés, y los hijos de Israel los vencieron; a estos reyes y Moisés, el siervo del Señor, dio su tierra como herencia a los rubenitas, y a los gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
Y estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel vencieron en el lado oeste del Jordán, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta el monte Halac, que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra a las tribus de Israel por herencia, de acuerdo con sus divisiones;
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
En la región montañosa, en las tierras bajas, del río Jordán, en las laderas de las montañas, en las tierras baldías y en el sur; los hititas, los amorreos y los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está cerca de Bet-el,
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
El rey de Jerusalén, el rey de Hebrón,
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
El rey de Jarmut, el rey de Laquis,
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
El rey de Eglón, el rey de Gezer,
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
El rey de Debir, el rey de Geder,
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
El rey de Horma, el rey de Arad,
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
El rey de Libna, el rey de Adulam,
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
El rey de Maceda, el rey de Bet-el,
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
El rey de Tapua, uno; el rey de Hefer,
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
El rey de Afec, el rey de Saron,
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
El rey de Madon, el rey de Hazor,
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
El rey de Simron-meron, el rey de Acsaf,
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
El rey de Taanac, el rey de Megiddo,
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
El rey de Cades, el rey de Jocneam en el Carmelo,
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
El rey de Dor en la colina de Dor, uno; el rey de Goim en Gilgal,
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
El rey de Tirsa, uno; Todos los reyes juntos fueron treinta y uno.