< Hohua 12 >
1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.