< Hohua 12 >
1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
der König zu Eglon, der König zu Geser,
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
der König zu Debir, der König zu Geder,
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
der König zu Horma, der König zu Arad,
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
der König zu Libna, der König zu Adullam,
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
der König zu Madon, der König zu Hazor,
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.