< Hohua 12 >

1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.

< Hohua 12 >