< Hohua 12 >
1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Moses the servant of YHWH and the children of Israel struck them. Moses the servant of YHWH gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
the king of Hazor, one;
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galilee, one;
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.