< Hohua 12 >
1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.