< Hohua 12 >
1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
The King of Debir, one: the King of Geder, one:
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.