< Hohua 12 >
1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
The king of Eglon one, the king of Gazer one,
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
The king of Dabir one, the king of Gader one,
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
The king of Herma one, the king of Hered one,
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
The king of Lebna one, the king of Odullam one,
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
The king of Maceda one, the king of Bethel one,
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
The king of Taphua one, the king of Opher one,
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
The king of Aphec one, the king of Saron one,
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
The king of Madon one, the king of Asor one,
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
The king of Thersa one: all the kings thirty and one.