< Hohua 12 >
1 Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
2 Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
3 Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
4 Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
5 Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
6 Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
9 Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
10 Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
11 Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
12 Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
厄革隆王一個,革則爾王一個,
13 Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
德彼爾王一個,革爾德王一個,
14 Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
15 Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
貝納王一個,阿杜藍王一個,
16 Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
17 Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
塔普亞王一個,赫費爾王一個,
18 Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
阿費克王一個,拉沙龍王一個,
19 Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
20 Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
21 Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
塔納客王一個,默基多王一個,
22 Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
23 Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
24 Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
提爾匝王一個,──共計三十一個王子。